A partícula YA em japonês

Agora vamos ampliar seu conhecimento sobre a partícula YA em japonês!

partícula japonesa ya

A principal função da partícula ya é simplesmente criar listas de substantivos japoneses. Dessa forma, podemos citar um conjunto de coisas existentes em algum lugar ou coisas que iremos fazer.

Neste momento, muitos leitores devem estar lembrando da partícula japonesa to, que também cria listas de substantivos japoneses.

A partícula YA em japonês

A diferença básica entre estas duas partículas é o fato de que a partícula to é usada para criar uma lista exaustiva de substantivos, mencionando obrigatoriamente todos os elementos.

Por outro lado, a partícula ya é usada para criar uma lista “não-exaustiva” de substantivos, onde não é necessário mencionar todos os elementos.

Criando listas de substantivos com a partícula YA

Para criar uma lista de substantivos com a partícula ya, basta adicionar a partícula depois de cada substantivo. Como se trata de uma lista “não-exaustiva”, não é necessário mencionar todos os elementos.

Exemplo:

パンやたまごやミルクを買いました。

Comprei pão, ovos, leite e etc. / Comprei pão, ovos e leite entre outras coisas.


Note que a partícula ya se transforma em vírgulas quando traduzida para português. Além disso, em traduções da língua japonesa para português, é comum adicionar palavras como “e etc” ou “entre outras coisas” no final da lista de palavras.

Isso acontece porque as listas com a partícula ya não menciona todos os elementos e subentende que existem outros não mencionados na frase.

Usando etc explicitamente em listas de substantivos

Em algumas frases japonesas, é comum encontrar a partícula nado depois de uma lista de palavras em japonês usando a partícula ya. Neste caso a partícula nado funciona como nosso “etc” ou “…” no final das frases, indicando explicitamente que existem mais itens que não foram mencionados na lista de palavras.

Exemplo:

テーブルの上にえんぴつや日本語の本やおすしなどがあります。

Em cima da mesa tem lápis, livro de japonês, sushi e etc.

Indicando que uma ação acontece imediatamente após outra

Quando a partícula ya aparece depois de um verbo japonês na forma do dicionário, ela pode indicar que a ação seguinte ocorreu logo após a ação descrita anteriormente. Em casos assim, a partícula ya pode ser traduzida como “no momento em que”, “tão logo”, “assim que”, “no exato momento em que” ou qualquer outra coisa do gênero.

Exemplos:

彼女は、僕の姿を見る、怒りを爆発させた。

No momento em que ela me viu, começou a ter um ataque de raiva.

私を見る、彼女は笑顔で挨拶をして。

Assim que ela me viu, saudou-me com um sorriso.

Conclusão

Apesar da partícula ya possuir outras funções, as funções mais básicas são as descritas acima. Com o tempo, vou adicionar mais conteúdo nestes artigos, falando um pouco mais sobre cada uma destas partículas japonesas.